If Sade takes siesta in
Sade, does it make the taking of siesta by Odenigbo in Half of a Yellow Sun an
act of plagiarism?
At the drop of Chimamanda
Ngozi Adichie’s name a very unfortunate writer can get quite far in
recognition.
Many literary wannabes want
her blurb on their books. She has helped quite a number of aspiring writers to
get literary agents and thus get published.
Chimamanda’s writing
classes are always well-subscribed and her generosity of spirit is remarkable
in a field where recluses reign. It’s as though everybody wants a piece of
Chimamanda.
I have got uncountable
calls and messages from literally everywhere, home and abroad, urging me to
make my views known on one writer who claims that Chimamanda plagiarized her
book vide Half of a Yellow Sun.
Seriously, I have more
serious things to do with my time than engaging in the trivial matter of what
Mark Twain would have called “the royal non-such”.
At the very end of Half of
a Yellow Sun, Chimamanda diligently put down the list of all the books she read
in her research toward the writing of Half of a Yellow Sun.
It is indeed curious that
she is now being accused of copying one book that she did not put down in the
list.
According to the accuser,
Chimamanda must have copied the book in the British Library where the accusing
writer submitted the book!
No, this is not a laughing
matter, and I must stop laughing henceforth. Smack on YouTube you can see the
farce entitled: “How Chimamanda Stole my Work – Half of a Yellow Sun is a
plagiarized copy of SADE by Anne Giwa-Amu.”
The narrator of the YouTube
post introduces herself as the writer and solicitor Anne Giwa-Amu who wrote a
book titled Sade.
According to Giwa-Amu, it
was after seeing the film version of Half of a Yellow Sun (made by Biyi
Bandele) that she became aware of the plagiarizing of her book by Chimamanda.
Giwa-Amu then makes
staggering claims that Chinua Achebe collaborated with Chimamanda in the
production of “the infringing work”
From what I can get from
the cliché-ridden narration, Giwa-Amu wrote a manuscript initially titled “The
Human Sacrifice” which made the rounds of publishing houses and only earned
rejection slips until she decided to self-publish the book as Sade, to wit,
using the protagonist’s name as the title.
Not many of my many
book-reading friends have ever heard of this book, so having read it is totally
out of the question.
It is thus incumbent on
Giwa-Amu to supply the aspects of her work that found places in Chimamanda’s
prize-winning world-beater Half of a Yellow Sun.
So what are the
similarities between Sade and Half of a Yellow Sun that amounts to plagiarism
as supplied by Giwa-Amu?
Giwa-Amu completely ruins
her case as a “solicitor and writer” by providing very pathetic “evidences”.
How can the fact that Mama
Emeka bathes Sade’s baby with Lux soap in Sade while Olanna receives some
products including Lux soap in Half of a Yellow Sun amount to plagiarism?
That Olanna was played by a
mixed-race lady in the film version is a different matter from the aboriginal
Igbo woman in the book.
What plagiarism can one
make out of a vase of hibiscus flowers being in the house in Sade while a vase
of roses is at home in Half of a Yellow Sun?
Plagiarism must be made of
sterner stuff than a live band playing in Sade while a live band also plays in
Half of a Yellow Sun.
So because her characters
sing songs in her book, Giwa-Amu believes that any other writer that gets his
or her characters to also sing songs must have copied her work!
According to Giwa-Amu, “in
my book the houseboy answers sah and in her book the houseboy answers sah.”
It even gets worse when
Giwa-Amu’s idea of plagiarism is her “revelation” that Emeka has a Mercedes
Benz in Sade while Mohammed has a sports car in Half of a Yellow Sun!
Now, enough of the
nonsense! There ought to be better ways of seeking attention. A literary
wannabe wants to steal from the Chimamanda brand and ends up thoroughly messing
up her selfhood.
No comments:
Post a Comment